Каталог
Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект : монография — (Серия «Частная теория перевода. Китайский язык»)

Монография является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале. Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков «китайский и русский» в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.
Волков К. В. Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект : монография — (Серия «Частная теория перевода. Китайский язык») / К.В. Волков. - Москва : Издательский дом ВКН, 2022. - 224 с. - ISBN 978-5-907620-01-8. - URL: http://new.ibooks.ru/bookshelf/399524/reading (дата обращения: 17.07.2025). - Текст: электронный.